Outils du site

Outils pour utilisateurs


glossaire (lu 34268 fois)

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
glossaire [le 01/05/2013 à 20h52]
111110101011 [Consignes]
glossaire [le 07/10/2018 à 17h30] (Version actuelle)
111110101011 [Voir aussi]
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Glossaire ====== ====== Glossaire ======
 +
 +Le but de ce glossaire est d'élaborer des mini-dossiers sur des termes clés liés au peer-to-peer. Les définitions seront donc des descriptions orientées à notre usage.
 +
 +Piochez dans le menu du wiki (à gauche) pour les lire.
 +
 ===== Consignes ===== ===== Consignes =====
 +  * Nous éviterons d'être redondants avec Wikipédia, et laisserons les liens vers les articles correspondants en fin de page s'ils existent.
 +  * Si le terme est plus connu sous sa version anglophone, nous l'utiliserons, mais essayerons d'indiquer sa traduction française directement dans le titre de l'article, sinon en introduction.
 +
 +===== Voir aussi =====
  
-  * Le but de ce glossaire est de recenser les termes que l'on rencontre lorsque l'on s'intéresse au peer-to-peer, et à la culture numérique, c'est à dire les thèmes de P2PFR. Les descriptions se veulent simples, pouvant être partisanes, et plus tournées vers la pratique que celles proposées par Wikipedia. +  * [[:documentation/vocabulaire-du-rip-et-regles-pour-les-releases]] 
-  * Nous pourrions reprendre le texte des articles de Wikipedia pour alimenter le contenu de ce wiki, mais il est très recommandé de ne pas le faire et de proposer un lien vers l'article Wikipedia susceptible de nous éclaircir en fin d'article. +  * https://fr.wikipedia.org/wiki/Warez#Vocabulaire_du_milieu_warez
-  * Vous pouvez aussi proposer des mots dont vous souhaiteriez connaître la définition, et laisser le soin à d'autres de les définir. +
-  * Nous utilisons les termes tels qu'ils sont majoritairement utilisés, en essayant de privilégier leur version française, mais sans chercher à les traduire si la traduction est problématique.+
  
glossaire.1367434322.txt.gz · Dernière modification: le 01/05/2013 à 20h52 de 111110101011